«КОРОВА» («БАКАРА») | ЦРО ДУМК

Пятница

26

апреля

17
Шевваль
1445 | 2024
Утр.4:00
Вос.5:29
Обед.12:46
Пол.16:35
Веч.19:52
Ноч.21:21
Времена намазов
Календарь 2024

Намаз

«КОРОВА» («БАКАРА»)

Опубликовано:

بســـم الله الرحمن الرحيم
С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного!

Всевышний Аллах Аллах сказал:
الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ
(3) Которые веруют в сокровенное, совершают намаз и расходуют из того, чем Мы их наделили.

Слово Всевышнего:
اَلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ
«Которые веруют в сокровенное» раскрываются следующим образом:
Эбу Джафер Рази передал от Абдуллаха бин Месуда, что «вера – это подтверждение». Также, Али бин Эбу Тальха и другие передали от Ибн Аббаса, да будет доволен ими всеми Аллах: «Веруют – то есть подтверждают»;
Мамар передал от Зухри: «Вера – это действие»;
А Эбу Джафер Рази передал от Рабиа бин Энеса: «Веруют – то есть боятся».
Ибн Джерир сказал: «Более предпочтительным мнением является, что они веруют в сокровенное словами, делами и убеждением. Боязнь пред Аллахом входит в значение веры, которая является подтверждением слов делом. А вера – слово, охватывающее признание Аллаха, Его книг, Его посланников, и подтверждение этого признания делом».
Ибн Кесир сказал: «Слово «иман» («вера») имеет словарное значение «искреннего подтверждения» и используется иногда в этом значении в Коране».
Как сказал Всевышний Аллах:
يُؤْمِنُ بِاللّٰهِ وَيُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِينَ
«Он верует в Аллаха, и доверяет верующим» (Сура «Тевбе», 9/61).
Как сказали братья Юсуфа своему отцу:
وَمَا اَنْتَ بِمُؤْمِنٍ لَنَا وَلَوْ كُنَّا صَادِقِينَ
«Ты всё равно не поверишь нам, хотя мы говорим правду» (Сура «Юсуф», 12/17).
Такое же значение слово «иман» имеет, если оно используется вместе со словом «деяние» («амель»):
اِلَّا الَّذِينَ اٰمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ
«Кроме тех, которые уверовали и совершали благие деяния» (Сура «Аср», 103/3 аят).
Однако если это слово («иман») используется в обобщенном значении, то требуемая шариатом вера может быть только убеждением, словом и делом.
Это мнение большинства имамов, Шафии, Ахмед бин Ханбель, Эбу Убейда и другие передали это в качестве единогласного мнения: вера – это слово и действие, она увеличивается и уменьшается. На этот счёт имеется множество священных тестов («нассов»).
Среди учёных были те, кто истолковал веру в сокровенное, как страх перед Всевышним, подобно следующим словам Аллаха:
اِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَيْبِ
«Воистину, тем, которые боятся своего Господа, не видя Его воочию…» (Сура «Мульк», 67/12);
مَنْ خَشِىَ الرَّحْمٰنَ بِالْغَيْبِ وَجَاءَ بِقَلْبٍ مُنِيبٍ
«Который боялся Милостивого, не видя Его воочию, и явился с обращающимся сердцем» (Сура «Каф», 50/33).
Эта богобоязненность является сочетанием веры и знания, как сказал Всевышний Аллах:
اِنَّمَا يَخْشَى اللّٰهَ مِنْ عِبَادِهِ الْعُلَمَاءُ
«Страшатся Аллаха среди Его рабов только обладающие знанием» (Сура «Фатыр», 35/28).
Некоторые сказали, что
يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ
означает «Веруют в отсутствии людей (также, как и в их присутствии)», а не как лицемеры, о которых Всевышний Аллах сказал:
وَاِذَا لَقُوا الَّذِينَ اٰمَنُوا قَالُوا اٰمَنَّا وَاِذَا خَلَوْا اِلَى شَيَاطِينِهِمْ قَالُوا اِنَّا مَعَكُمْ اِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِئُونَ
«Когда они встречают верующих, то говорят: «Мы уверовали». Когда же они остаются наедине со своими дьяволами, они говорят: «Воистину, мы – с вами. Мы лишь издеваемся» (Сура «Бакара», 2/14).
Также наш Господь сказал:
اِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ قَالُوا نَشْهَدُ اِنَّكَ لَرَسُولُ اللّٰهِ وَاللّٰهُ يَعْلَمُ اِنَّكَ لَرَسُولُهُ وَاللّٰهُ يَشْهَدُ اِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَكَاذِبُونَ
«Когда лицемеры приходят к тебе, они говорят: «Свидетельствуем, что ты – посланник Аллаха». Аллах знает, что ты – Его посланник. И Аллах свидетельствует, что лицемеры являются лжецами» (Сура «Мунафикун», 63/1).
В этом случае словосочетание «биль-гъайби» играет роль обстоятельства («халь»).
Что касается слова «гъайб» (нечто «сокровенное», «скрытое», «отсутствующее»), то предшественники высказали различные мнения по этому поводу, и все они верны.
Эбу Джафер Рази передал со слов Рабиа бин Энеса со слов Эбу’ль-Алийи, что о словах Всевышнего Аллаха
يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ
«Веруют в сокровенное» тот сказал следующее: «И они веруют в Аллаха, Его ангелов ,Его книги, Его посланников, Последний день (Судный день), Его рай и ад, и они веруют в жизнь после смерти и в воскрешение. И все это – сокровенное (гайб)». Так же сказал и Катада бин Диама.
Судди передал от Ибн Аббаса, Ибн Месуда и людей из числа сподвижников Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, следующее: «Сокровенное – это то, что скрыто от рабов (Аллаха) из деяний рая, деяний ада, и то, что упомянуто в Коране».
Мухаммед бин Исхак передал от Ибн Аббаса: «Веруют в сокровенное» – это в то, что пришло от Всевышнего Аллаха».
Суфьян Севри передал со слов Асыма, а тот – со слов Зирра: «Сокровенное – это Коран».
Ата бин Эбу Рабах сказал: «Кто уверовал в Аллаха, значит, уверовал в сокровенное».
Исмаил бин Эбу Халид сказал: «Веруют в сокровенное» – т.е. веруют в сокровенное Ислама».
Зейд бин Эслем сказал: «Которые веруют в сокровенное» – то есть в предопределение».
Всё вышеупомянутое близко к одному и тому же значению, ибо относится к сокровенному, в которое обязательно верить.
Саид бин Мансур передал от Абдуллаха бин Месуда: «Поистине, дело Мухаммеда, да благословит его Аллах и приветствует, было ясно для того, кто видел его. Клянусь Тем, кроме которого нет божества, достойного поклонения, никто не уверовал в лучшее, чем в сокровенное».
Затем он прочел:
الم ذٰلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ فِيهِ هُدًى لِلْمُتَّقِينَ ….. هُمْ الْمُفْلِحُونَ
«Элиф. Лям. Мим. Это Писание, в котором нет сомнения, является верным руководством для богобоязненных, которые веруют в сокровенное» и до слов: «преуспевшими».
Так его слова передали и Ибн Эбу Хатим, Ибн Мердевейх, Хаким в «Мустедраке» (2/260), различными путями через Амеша от Ибн Месуда.
Хаким сказал: «(Этот хадис) достоверен по условиям Бухари и Муслима».
Похожий смысл передан Ахмедом (4/106) от Эбу Джамы, сподвижника Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, о том, что Убейда бин Джеррах спросил: «О, Посланник Аллаха, есть ли кто-либо лучше нас, ведь мы приняли Ислам с тобой и боролись вместе с тобой?»
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Да, люди, которые (придут) после вас, уверуют в меня, хотя и не увидят меня».
Другая версия: Эбу Бекр бин Мердевейх передал в своем «Тефсире» от Эбу Джамы: «Мы спросили: «О, Посланник Аллаха, есть ли кто-либо лучше нас в награде, ведь мы уверовали в Аллаха и последовали за тобой?»
(Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует) ответил: «Что же препятствует вам сделать это, ведь посланник Аллаха находится среди вас, и к вам приходит откровение с неба? Однако будут люди после вас, которым принесут книгу между двух обложек, и они уверуют в неё, будут обучать ей и они лучше вас в награде в два раза».
Затем Эбу Бекр передал этот хадис Эбу Джамы по другой цепочке, где говорится, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, похвалил следующие поколения, и упомянул, что они лучше в награде не абсолютно, а с этой точки зрения (то есть с точки зрения веры в то, чего они не видели).
Так же передано в другом хадисе Хасана бин Урфы Абади, который передан от Амра бин Шубы, со слов его отца, со слов его деда: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Какие из творений удивительны для вас из-за их веры?» (Сподвижники) ответили: «Ангелы». Он, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Почему бы им не уверовать, когда они находятся у Своего Господа?» (Сподвижники) сказали: «Пророки». Он, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Почему бы им не уверовать, когда откровение ниспосылается им?» Они ответили: «Мы». Он, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Почему бы вам не уверовать, когда я нахожусь среди вас?» (Затем) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, самая удивительная для меня вера – это вера людей, которые будут после вас, которые найдут листы Писания и уверуют в него».
Эбу Хатим Рази сказал: «Хадисы Мугиры бин Кайса Басри (передатчика этого хадиса) неприемлемы». Ибн Кесир сказал: этот хадис передал Эбу Яля в своем «Муснеде» (160), Ибн Мердевейх в «Тефсире», Хаким в «Мустедраке» (4/85) через Мухаммеда бин Хумейда – и в нём есть слабость – со слов Зейда бин Эслема со слов его отца со слов Умера от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, а Хаким сказал, что его цепочка передатчиков достоверна. И он передал подобное от Энеса бин Малика с возведением его к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. А лучше всего об этом известно Аллаху.
Рассмотрим слова Аллаха Всемогущего:
وَيُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُون
«Совершают намаз и расходуют из того, чем Мы их наделили».
Ибн Аббас сказал: «То есть исполняют намаз с его обязательствами». Даххак передал от Ибн Аббаса: «Совершение намаза («икамету’с-салят») – это полное исполнение поясных и земных поклонов, чтение Корана, смирение и увлечение молитвой во время намаза».
Катада сказал: «Совершение намаза – это соблюдение его времени, омовения, поясных и земных поклонов».
Мукатиль бин Хаййян сказал: «Совершение намаза – это соблюдение его времени, очищение для него должным образом, полное исполнение поясных и земных поклонов, чтение Корана в нём, тешеххуд, саляват за Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и это является его совершением».
Али бин Эбу Тальха передал от Ибн Аббаса, что о словах
وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُون
«И расходуют из того, чем Мы их наделили» тот сказал: «Это – зекят с их имущества».
Судди передал от Ибн Аббаса, Ибн Месуда и людей из числа сподвижников Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о словах «И расходуют из того, чем Мы их наделили», что здесь подразумеваются расходы мужчины на его семью, и эти аяты пришли до того, как зекят стал обязанностью мусульманина.
Джувейбир передал от Даххака: «Расходы были, по мере их возможностей, тем пожертвованием, при помощи которого приближались к Аллаху. И сподвижники усердствовали в этом до тех пор, пока не было ниспослано веление выплачивать зекят в качестве обязательной выплаты, и это – семь аятов суры «Отречение» («Тевбе»), в которых были упомянуты пожертвования. Эти (аяты) являются отменяющими и подтверждающими».
Катада сказал, что в словах Всевышнего «И расходуют из того, чем Мы их наделили» подразумевается следующее значение: «Расходуйте же из того, чем наделил вас Аллах. Это имущество отдано тебе на хранение, о, потомок Адама, и скоро оно может покинуть тебя».
Ибн Джерир выбрал мнение, что этот аят является общим по отношению к зекяту и расходам, ибо это наиболее предпочтительное толкование и наиболее соответствующее качествам этих лиц, т.к. они исполняют все необходимые для них имущественные расходы, будет это зекят или необходимые расходы на супруг и детей, будет это в связи с их родственными отношениями или в связи с их владением имуществом. Ибо Всевышний Аллах в общих словах описал и похвалил их. А тот, кто совершает любые похвальные расходы и выплачивает зекят, достоин похвалы.
Ибн Кесир сказал: «Всевышний Аллах много раз упоминал намаз вместе с имущественными расходами. Ибо намаз включает в себя утверждение Его единобожия, восхваление и восславление Его, мольбу к Нему и упование на Него. А расходы являются благодеянием по отношению к творениям, которое приносит им пользу, и самыми достойными этого благодеяния из людей являются родственники, супруги, слуги, а затем посторонние люди. И все обязательные расходы и зекят подпадают под слова Всевышнего «И расходуют из того, чем Мы их наделили».
Поэтому достоверно передано в двух «Сахихах» (Бухари №8, Муслим №16) от Ибн Умера, да будет доволен ими обоими Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Ислам построен на пяти (столпах): свидетельстве о том, что нет божества, кроме Аллаха, и что Мухаммед – посланник Аллаха, выстаивании намаза, выплате зекята, соблюдении поста в месяц Рамазан и совершении хаджа к Дому (Аллаха)». Хадисов на эту тему много.
Слово «салят» – в данном случае – намаз, имеет в арабском языке значение – «мольба», «молитва», синонимично слову «дуа».
Затем в шариате это слово стало употребляться для определённого полонения-молитвы, с совершением поясных и земных поклонов и других действий в особое, отведённое для этой молитвы время, с известными условиями, формами и видами, – т.е. для обозначения намаза.

Далее Всевышний Аллах сказал:
وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَا اُنْزِلَ اِلَيْكَ وَمَا اُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ وَبِالْاٰخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ
(4) Которые веруют в ниспосланное тебе и ниспосланное до тебя,
и убеждены в Последней жизни.

Ибн Аббас сказал по поводу слов Всевышнего:
وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَا اُنْزِلَ اِلَيْكَ وَمَا اُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ
«Которые веруют в ниспосланное тебе и ниспосланное до тебя», – то есть подтверждают то, что ты принес от Аллаха, и что принесли до тебя люди из числа посланников. Они не делают различий между (посланниками), и не отрицают то, что (посланники) принесли от своего Господа.
وَبِالْاٰخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ
«И убеждены в Последней жизни», – то есть убеждены в воскресении, Судном дне, рае и аде, расчёте и взвешивании деяний».
Последняя жизнь – «эль-ахират» была названа так из-за того, что следует после жизни в мире ближнем – «эд-дунья».
Толкователи Корана высказали различные мнения о том, кто имеется в виду в этом и предыдущем аятах.
Первое мнение: это все верующие – и мусульмане, и верующие из числа людей Писания и других. Это мнение Муджахида, Рабиа бин Энеса, Эбу Алийи, Катады.
Второе: в предыдущем аяте имеются в виду верующие-мусульмане, а в данном аяте – верующие из числа людей Писания.
Третье: в обоих аятах имеются в виду верующие из числа людей Писания.
Наиболее верным является первое мнение, ибо ни одно из описанных здесь качеств не может быть действительным без другого, каждый из них нуждается в другом и является его условием. Вера в сокровенное, совершение намаза и выплата зекята может быть действительной лишь с верой в то, что принес Посланник, да благословит его Аллах и приветствует, и что принесли посланники до него.
Аллах велел верующим уверовать в Аллаха, Его посланника, Книгу, ниспосланную посланнику, и Книгу, ниспосланную до него. И Аллах велел людям Писания уверовать в Книгу, которая подтверждает то, что имеется у них. Это видно из многочисленных аятов.
Люди Писания, которые в подробностях верят в то, что имеется у них, получат за вступление в Ислам и уверование в него в подробностях двойную награду, согласно хадису, проходящему в двух «Сахихах» (Бухари №97, Муслим №154), в котором Шаби передаёт следующее:
«Мне рассказал Эбу Бурда бин Эбу Муса от своего отца, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Троим (уготована) двойная награда: человеку из числа обладателей Писания, уверовавшему в своего пророка, а затем уверовавшему в меня. Подневольному рабу, если он выполняет свои обязанности по отношению к Аллаху и по отношению к своим хозяевам. А также такому человеку, у которого была рабыня, которую он кормил, делая это хорошо, и которую воспитывал, делая это хорошо, а потом освободил её и женился на ней».
Однако некоторые люди Писания веруют в то, что было ниспослано прежде, лишь в обобщенном виде, как это было сказано в достоверном хадисе (Бухари №7542 от Эбу Хурайры): «Если вам расскажут сообщение обладатели Писания, то не подтверждайте их, и не отрицайте их, а скажите:
اٰمَنَّا بِالَّذِى اُنْزِلَ اِلَيْنَا وَاُنْزِلَ اِلَيْكُمْ
«Мы уверовали в то, что ниспослано нам и ниспослано вам…» (Сура «Анкебут», 29/46).

Всевышний Аллах сказал далее:
اُوْلٰئِكَ عَلَى هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ وَاُوْلٰئِكَ هُمْ الْمُفْلِحُونَ
(5) Они следуют верному руководству от их Господа, и они являются преуспевшими.
اُوْلٰئِكَ
«Они» – это те, кто был описан в предыдущих аятах.
عَلَى هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ
«Следуют верному руководству», то есть свету, разъяснению от Аллаха.
وَاُوْلٰئِكَ هُمْ الْمُفْلِحُونَ
«И они являются преуспевшими» в ближней и последней жизни.
Мухаммед бин Исхак передал от Ибн Аббаса: «Они следуют верному руководству от их Господа», то есть свету от их Господа, прямому пути, и тому, что Он принес им. «И они являются преуспевшими», то есть достигшими того, что желали, и спасшимися от зла, которого они избегали».
Ибн Джерир сказал: «Они следуют верному руководству от их Господа», то есть свету от их Господа, верному указанию, прямому пути, и Он исправляет их и содействует им. «И они являются преуспевшими», то есть достигшими успеха и того, чего они желали у Аллаха, своими деяниями, верой в Аллаха, Его книги, Его посланников. Они получили успех из числа награды, вечного пребывания в раю и спасения от того, что уготовил Аллах из наказания их врагам».
Как было сказано выше, преуспевшие в этом аяте являются всеми верующими (из числа мусульман, людей Писания и других). Это мнение выбрал Ибн Джерир согласно сообщению Судди от Ибн Аббаса, Ибн Месуда и людей из числа сподвижников Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Это мнение соответствует тому, что он привел (о том, что все четыре аята относятся ко всем верующим) от Муджахида, Эбу Алийи, Рабиа бин Энеса, Катады, да смилуется над ними Аллах.
Продолжение следует…

Илимдар Джанбазов